Sobre nosotras

¡Conoce a las integrantes del grupo 11!

“El talento gana partidos, pero el trabajo en equipo y la inteligencia ganan campeonatos”, Michael Jordan.



Delgado Vera, Irene

Soy graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga (2014). Mis idiomas de especialidad son el inglés y el italiano. Me encanta viajar y conocer nuevos entornos y culturas. En el curso 2011-2012, tuve la oportunidad de estudiar en la Universidad de Portsmouth (Inglaterra) gracias a una beca Erasmus. Me gusta el cine y la fotografía en blanco y negro. Mi autor preferido es Mario Benedetti.





Fernández-Palacios Campos, Paula

¡Hola! Soy traductora e intérprete de inglés, francés y alemán. Estudié Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga y me gradué en el año 2016. Tras mis estudios, realicé una estancia en Alemania como Auxiliar de Conversación de español en un instituto público. Actualmente trabajo en la Universidad como administrativa en el Servicio de Relaciones Internacionales. Siempre me ha gustado la enseñanza y espero tener pronto la experiencia de ser docente en un centro en España.





H Mohammed Al Mashhadani, Huda

Soy Huda H Mohammed Al Mashhadani, graduada en traducción e interpretación de inglés, francés, árabe  y español. Desde siempre me ha gustado la docencia y me he visto en ella más que en traducción. Por eso, me he apuntado a este máster para cumplir mi sueño y adentrarme en el mundo de la docencia. Mi meta  principal es conseguir una innovación educativa cuyo logro no tenga precedentes. Soy una chica que tiene los pies en el suelo pero la cabeza en las estrellas.



Matía Paniagua, Ruth



Soy Ruth, me gradué en Lenguas Modernas y sus Literaturas en la Universidad de Oviedo, aunque los dos últimos años los estudié en la Ruhr-Universität de Bochum. Después estudié Guía, Información y Asistencias turísticas y gracias a ello trabajé como monitora en el Museo Interactivo de la Música de Málaga, dando talleres, visitas didácticas y mucho más. Allí descubrí que me encanta trabajar con grupos de instituto y ahora estoy deseando llegar a ser una buena docente.





Pauna, Emilia

Soy licenciada en Filología Inglesa y Filología hispánica (Universidad de Bucarest). He trabajado 7 años como profesora de ingles en un colegio internacional bilingüe en Bucarest (enseñanza basada en proyectos). En 2004 decidí tomarme un periodo sabático e hice un postgrado en Traducciones y lenguajes especializados en la Universidad de Salamanca. Los siguientes años he trabajado como colaboradora en centros de traducciones y profesora de ingles en academias. Entre 2012 y 2013 he trabajado como traductora e intérprete en un proyecto europeo (desarrollo de recursos humanos), una colaboración entre Rumania y España. Tuve que mudarme a Málaga, puesto que la parte práctica del proyecto se daba en PTA Málaga. Estos últimos años he vuelto a mi profesión inicial, pero me he visto limitada en mi deseo de revivir la experiencia docente. Con lo cual el máster surge como una necesidad para poder volver a mi profesión y por supuesto para renovarme. 

“Las fortalezas están en nuestras diferencias, no en nuestras similitudes”, Stephen Covey.

Comentarios

  1. Hola Emilia te saluda Jorge Rivas (los libros más pequeños del mundo ) me alegra saber de tí; yo ahora estoy en Lima. Bendiciones.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

La reflexión

De la teoría a la práctica: los tipos de reflexión

El polémico examen de matemáticas